Thứ Ba, 3 tháng 4, 2012

Bài Dịch Kinh Bách Dụ 5,6,


Phn 5


41. Hai con qu tranh vặt
42. Che da lạc ñà
43. Mài ñá
44. Ăn bánh
45. Gi ca
46. Ăn trm trâu
47. Gi tiếng oan ương
48. Chó cây
49. Vị tiên lầm lộn
50. Sửa lưng



41. Hai con qu tranh vt

Thu xưa, có hai con qu lưm ñưc mt cái rương, mt cây gy, mt ñôi guc. Con nào cũng ñều cho là riêng mình ñưc, tranh chp lẫn nhau mãi không thôi.

Bấy giờ có ngưi ñi ñến thy thế, hi cng :

- Ba món ny hu dụng như thế nào, mà cng bây giành nhau như vy? Hai con qu trli:
- Cái rương có th hiện ra các thc ăn, áo mặc, mùng mn và tt cả tài sản. Cái gy anh ch cầm i tay thì tất cả thù ñch ñu quy phc nơi anh, không dám chống c. Ðôi guc ny anh mang nó thì thñng vân ñến phương xa trong nháy mt.

Ni ấy nghe xong, bo hai con qu:

- Chúng bây ñi i khác ñ mt chc ri tr về, ta sẽ phân x công bình cho.

Hai con qu tin li ngưi kia chy i khác. Ngưi kia vi vã ôm rương, cầm gy, mang guc bay lên hư không, ri t trên hư không, i với cng nó:

- Hin tại chúng bay ñã ñưc sự công bình, vì không còn chi ñtranh dành nhau na.

Hai con qu nghe xong, rất kh não nhưng ñu bó tay chu mất ca, không biết làm cách nào na ñưc.

** Chuyn ny t d: S b thí cũng như cái rương báu, tt c tư tài hưởng dụng ở cõi nhân, thiên ñu t trong nhơn lành b thí mà có. Thin ñịnh như cây gy u, ngưi tu ñnh thhàng phc ñưc n tặc, phiền não, tham, sân, si. Tgiới t như ñôi guốc u, giới luật thanh tnh ñưc sanh thiên, hoc chứng Niết bàn tịch tịnh. Hai con qu cũng như các tà ma ngoại ñạo, bn ngoại ñạo trong ngoại ñạo, bn ngoi ño trong pháp hu lậu m cu qu o an vui, chung cc ñu không th toi nguyn. Ch nhtm, nhất ý tu các hạnh lành như: b thí, t giới, thiền ñịnh, v.v... mi ththt ly kh o, chứng ñạo Niết bàn an vui.

42. Che da lc ñà

Thu xưa, có ngưi thương gia cùng hai ngưi nô bc dắt con lạc ñà ra x ngoài m kế sanh sng, ñem theo mt ít hàng lụa quý giá vô song và mùng mền tt ñp tt bc; tất cả hàng hóa ñều ch trên lưng con lạc ñà. Ði ñưc na ñưng con lạc ñà chết, ni thương gia bèn lt da lạc ñà ñli, ri sa son ñi trưc, bo hai ngưi nô bc lại xem chừng. Khi chia tay, y căn dn hai ngưi y:

- Chúng bay hãy chăm nom ct các vật ny cho k ng, hãy căng da con lạc ñà ra ñng ñ nó ẩm ưt.

Sau khi ngưi thương gia ñi ri, không bao lâu thì tri mưa rất ln, hai ngưi nô bc sợ da lạc ñà b ưt, bèn ñem hàng la quý giá và mùng mền tt ñp ñậy lên trên. Nhưng hàng quý giá ñem so với giá tiền da lạc ñà, ñắt hơn gp trăm ngàn ln y ñu b hư mc.

** Chuyện nầy td: Ni hc Pht pháp, không chu nghiêm ttnh giới, tu ñịnh, khai hu mà chmột b lo tu bi công ñức thí tài như: xây tháp, tạo chùa, cúng thí cho chung tăng, v.v... Hành ñộng như thế ch là b gc theo ngn, kng th thoát ly sanh tchng qu Niết bàn.

l ñó, Pht t trưc phi lo tinh nghiêm h t giới lut, ri sau mi tu tài thí và các hạnh lành, như hai ngưi hầu ca gã tơng gia kia, phi trưc hết lo gi gìn những hàng hóa quý báu, ri sau y gìn gi da con lc ñà, như thế mi thật là hp lẽ.

43. Mài ñá

Thuxưa, có mt ngưi mi ngày chuyên tâm mài mt viên ñá ln, trải qua nhiu năm tr thành viên ñá nh, kết qu ch th ñem làm ñ ci, không dùng ñưc vic gì cả. Ngưi kia làm mt việc phí nhiu thì gi và lao lực mà kết qu không có chi ñáng kể.

** Chuyện nầy t dụ: Nhiều ngưi tinh cn lao kh tu hc phi bền chí cu ñạo qu cao siêu, trái li, ch cu chút danh lợi, ch dụng công rt nhiu mà thu hoch rt ít, hoc gi ri ro lm lc, trở li tăng thêm ti li khôn cùng.

44. Ăn bánh

Thu xưa, mt ngưi ñương ñói bụng, ñến tiệm bánh mua bánh ăn. Ăn mt loạt sáu cái mà vn không no; mua thêm cái thby, va ăn ñưc na cái thì no. Lúc by gi y rất hi hn vừa vming va i rng:

- Sao ta ngu ngc không biết tiết kiệm thế! Nếu sm biết ch ăn nửa cái sau ñ no, thì nên mua na cái bánh sau hơn không; mua ăn làm chi sáu cái bánh trưc cho hao phí thế?

** Chuyn nầy t dụ: Ni tu nh phi chuyên cn kh tu học tri qua nhiều thi gian mi có ngày ñưc qn thông chng ng. Có mt số ni không bn chí cn tu, chưc mong mau chứng ngộ; những ni ñó cùng vi ni ăn bánh kia ñã quan niệm sai lầm, tht ñáng tơng.

45. Giữ ca

Thu xưa, có mt ngưi việc cn ñến phương xa, khi sp ñi, kêu ngưi nô bộc dn:

- Con nhà phải coi chng ca nẻo cho cẩn thận và xem lại dây buc con lừa có chắc chắn không, ñừng ñ nó sút dây chạy mt.

Sau khi ngưi ch ñi ri, ngày nọ, xóm gn ñn ca xưng hát rất vui. Ngưi nô bc biết có ñám hát vui như thế, trong lòng rn rc không yên, mun ñi xem hát. Bây gi bèn gỡ ca buc lên lưng lừa, dắt lừa ñi xem hát.

Sau khi ngưi nô bc ñi rồi, k trm vào nhà vơ vét hết ñ ñạc, tiền ca, không còn mt món nào.

Khi ngưi ch tr v thấy trong nhà ñ ñc, tiền ca bay ñi ñng nào sạch trơn, rất lấy làm quái lạ, liền tra gạn ngưi nô bc rng:

- Tại sao có việc lñi như thế? Ni bô bc trli:
- Ông ch bo tôi gi ca, xem chng dây buc lừa và con lừa, bây giba món y
ñu còn ñủ, không sót mt vật nào. Ngoài ra tất cả tôi ñều không biết.

Ni ch nghei thế tức gin vô cùng, nổi cơn thnh n trách mng ngưi nô bc rng:

- Ngươi là ñ ngu ngc, bo ngươi gi ca, chính là vì gi nhng tài vật trong nhà, bây gitài vật ñã mất hết, còn lại những nh ca dùng vào việc gì?

** Chuyện ny t dụ: Ðức Như Lai dy bo chúng ta phi luôn luôn thâu nhiếp tâm nim, gi gìn sáu căn môn, ñừng ñ gic sáu trn xâm nhập. Có một s ni không chu nghe lời Phật dy, trở li tham cu danh lợi, mơ tưng ăn ngon mặc ñp, ca nhiu, gi chc con la vô minh và si dây tham ái, m rộng ca ln sáu căn; kết qu b bọn trm cưp sáu trn phin o xâm nhp; tt c tài bảo công ñc, ñạo phẩm ñều mt, hằng trôin trong bin sanh tử khốn kh.

46. Ăn trm trâu

Thu xưa, mấy ngưi cùng làng, ăn trộm mt con trâu, ñem giết ăn thịt. Ngưi mất trâu ñim ñến làng y, thấy bọn h, anh ta mi hỏi rng:

- Trâu ta có trong làng các ngưi không? Bn ăn trm trâu trli:
- Chúng ta không làng.

- Trong làng ca các ni có mt cái ao, các ngưi bên b ao giết trâu ta ăn tht phải không?

- Chúng ta không ao.

- Bên ao có mt bi cây phải không?

- Cũng không có bụi cây.

- Các ngưi ăn trm trâu phía ñông phải không?

- Không có phía ñông.

- Các ngưi ăn trm trâu vào lúc chính ng phải không?

- Không có chính ng.

- Ctheo li các ngưi i: Không có làng, không có ao, không có y, thôi cho ñưc ñi. Không l trong vũ tr không có phương ñông, không chính ngọ? Do ñy ta biết chắc li các ngưi ñu là gian dối không th tin ñưc. Trâu ca ta nhất ñịnh là các ngưi bắt trộm ăn tht rồi, không còn chối cãi gì na.

Bn dân làng y không còn ñưng chối cãi ñành phải cúi ñu nhn ti ăn trm trâu.

** Chuyn ny t d: Ngưi tu nh theo pp ca Pht mà ñi phá giới phạm trai, tng thưng che giấu ti ác, không chu pt li sám hi, ci d m lành, trở

li luôn luôn mưn ñ lý l o chữa thuyết ca mình, nhưng kết qu không th o che giu ni ti ác ñã to phi chu ñ kh não ñau buồn. Chỉ có những ai mnh mtha nhn ti li ca mình ñã trót tạo, khẩn thiết phát lời sám hi ti khiên, mi có thbưc lên ñường gii tht ca chư Phật.

47. Gi tiếng oan ương

Thu xưa, có mt quc gia ñến ngày l khánh tiết, các hàng ph ndùng thhoa quý ñp tên là ưu-bát-la giắt trên ñu, làm món ñ trang ñiểm tuyệt diu.

Bấy gi, có mt ngưi ñàn ông nghèo thương v vô cùng: ngày l khánh tiết gn ñến, các ph n ñu ñã d b th hoa ñp ấy ñtrang ñim, còn vợ y không có. Ch vbiết chắc chn mưi phn mất thdin, than với chồng rng:

- Anh làm thế nào có hoa ưu-bát cho em trang ñim, em mi mãi mãi làm v anh, nếu không em xin ly dị.

Anh chồng nghe thế hong hốt lo sợ vô cùng, nhưng anh có tài gi tiếng chim oan ương, giống như ht. Bây gi mi nghĩ rng: "Trong ao vua có rất nhiu hoa ưu-bát, ta m cách ăn trm mt ít nh giả sử ri ro ni gi ao biết ñưc thì ta gikêu tiếng chim oan ương.

Nghĩ thế ri anh ta ñi ñến ao vua trộm hoa. Ðương khi thò tay b, làm mặt nưc giao ñng rung rinh, ngưi gi ao hay ñưc hỏi rng:

- Ai trong ao ñó?

Anh ta kinh hong bi rối quên gikêu tiếng chim oan ương, bèn vt ming nói:

- Ta là chim oan ương,
Ni gi ao nghe tiếng biết tiếng ngưi bèn ñến ao bắt anh giải ñến vua tr ti. Trong khi ñi ñưng anh ta gi kêu tiếng oan-ương ging in không khác mt .
Ni gi ao cưi nht i rng:

- Hi ny không gi kêu, bây gimi gi kêu chng là vô ích?

** Chuyn ny t d: Pm muốn m việc chi phi m ngay cho kp thời, không nên chuyện ñáng m ngày nay mà c dần dà ññến ny mai ngày mt; ñến khi thi cơ thuận tiện qua ri, hi h m cũng kng kp. Có mt s ngưi trn ñi m ác, không bao gi biết t xét li mình, ñến khi sp chết mi tỉnh ng ăn năn làm lành, lánh dữ, nhưng than ôi, kp ñâu o! Ðành phi mang nghiệp ác báo!

48. Chó và cây

Thu xưa, có mt con chó ng dưi gốc cây, thình lình có mt trận gió thi ñến, cành cây gãy rt trên ng. Nó hong kinh chy lại mt ch trống dng lại ngh, mắt

vn nhm, không thy nhánh cây gãy ñp vào lưng, nó cũng không trlại xem bi y nọ. Ðến chiu nó vẫn còn tại ñó nghni. Nhưng mt lúc, sau nó m mắt ra ngó tphía, thấy xa xa có mt trận gió thổi qua các hàng cây, làm cho nhánh lá không ngng chuyn ñộng. Nó t nói mt mình: "Cây gi ta trvch cũ".

Thế ri nó bon bon chạy v dưi gc cây xưa.

** Chuyn ny td: Ni tu hc Pht pháp, chí nguyn phi kiên quyết không di ñổi, kng nên trưng la ry qu trách, liền muốn b ñi. Trong thi gian a thầy cách bn gặp nhiều nghch cảnh kh tâm, ri ăn năn muốn tr về thân cn vi sư trưởng.

Ði ñi li li uổng phí thi gian, thật là hành ñộng sai lầm ñáng thương xót.

49. V tiên lm lộn

Thu xưa, hai ña nh ci tại b sông, chúng nó vớt ñưc mt si ng trên mặt nưc. By gi chúng nó mi tranh cãi nhau: mt ña i râu ca Tiên, mt ña i lông cp.Mi ña ñều cho lý l ca mình là ñúng hơn, mi ñứa ñều có lý do xác ñáng, không ña nào chu nhưng.

Bây gi mt v tiên t b sông ñi li, chúng nó bèn ñến thỉnh cầu phán xét m. V tiên không tr li ngay câu hi ca chúng, mà thò tay trong ñãy mình lấy ra mt nắm hột vng và go, b vào ming nhai ngu nghiến mt hi, nh ra trên bàn tay trng n, ñưa cho chúng nó xem và nói:

- Ny các em, vật gì trong tay ta thật ging phân con chim sẻ. Hai ña nó chng hiu gì.
V tiên ñáp không ñúng li chúng nó hỏi.

** Chuyn ny t d: Có ni thuyết pháp ưa nói lý sng, viễn vông mơ hồ không rõ rệt, còn chánh lý thì kng chu thuyết giảng, ñi vi ngưi ñã không lợi ích, mà t mình ch uổng công nhọc tinh thn. Tình trạng tổn mình hi ni y cùng vi vị tiên ñáp không trúng ñề, ñu là chuyện ñáng chê cưi c.

50. Sa lưng gù

Thu xưa, có mt ngưi lưng gù, mi ơng y ti ñiều tr. Lương y bèn dùng mt ít sa thoa trên lưng, rồi ñè ngưi kia giữa hai tấm ván, ñ nằm trên thềm nhà như ni thưng. Ngưi ấy ñau ñn không th ng ng và hai tng con mắt ñều lọt ra ngoài, rt cuc lưng gù vn không tr ñưc.

** Chuyện ny t dụ: Có ngưi muốn tu pc lành, làm việc b thí, li dùng những th ñoạn phi pháp gian tham, tranh ñot mt cách khéo léo, tranh th tin i không chính ñáng, ñem ra th dụng: xây tháp, ct ca, b thí, cúng Tăng và lên tượng Pht. K y cũng như vị lương y ñem hai tấm ván ép lưng gù, mong cha trị

cho ngay thng và làm thế cũng ch to thêm nghip ác trm luân, tăng gia kh não, không thể viên thành công ñc b thí phần nào.

--- o0o ---

Phn 6


51. Ngưi t gái
52. Trò vui gi dối
53. Lão b hành h
54. Ðầu rắn ñuôi rắn tranh cải
55. Cạo râu vua
56. Cái không có
57. Bñạp rụng răng
58. Chia ca
59. Xem làm bình
60. Thấy ng dưi nưc



51. Ngưi t gái

Thu xưa, có năm ngưi chung tin lại mưn mt tên t gái. Mt trong năm ni bo tên tgái rng:

- Con hãy giặt qun áo cho chú.

Bn ngưi kia cũng bảo giặt qun áo cho mình.

Năm ngưi ñều bo giặt mtt, khiến tên tgái rất khó khăn, không có ch gì
ññi phó. Cô ta thm nghĩ rng:




hai.

- Ta ch có th trưc giặt cho mt ngưi ñã, rồi sau mi giặt tiếp cho ngưi th


Bây gi cô ta ñem quần áo ca mt ngưi giặt trưc, ngưi th hai thấy thế ni giận ñùng ñùng:

- Chúng ta ñồng xuất tiền ra mưn mày, tại sao mày chgiặt riêng cho mt mình ni ñó?

Y liền ñánh tên t gái mưi roi. Tên t gái ch giặt trưc cho mt ngưi ch, mà bn ngưi ch kia ñu ni cơn thịnh n ñối với cô ta, và ñu ñánh ta mưi roi thật ñau.

Thương thay cô t gái vô cớ chu ñòn.

** Chuyn ny t dụ: Y theo kinh Phật nói: Tn này do nn duyên phiền o hp thành. thế thân này không th hng chu sanh, già, bnh, chết ép bc, không thtthoát ly; cũng như tên t gái bm ni ch ñánh kng khác.

52. Trò vui gi di

Thu xưa, có mt nhà âm nhạc tr danh, vua thỉnh vào cung ñin tâu, và ha tr
mt ngàn tiền vàng.

Chừng diễn tu xong, vua không chu tr tin. Nhà âm nhạc theo ñòi mãi, mà vua nhất quyết không trả, lại i;

- Ngươi tấu nhạc cho ta nghe, chng qua khiến cho ta thưng thức mt trò vui luống di. Ta ha trtiền cũng ch là mun cho ngươi luống vui mừng mà ti.

** Chuyn ny t d: Những ñiu thế gian cho là vui, kỳ tht ñều là gi dối. Ở trong cuc ñi thường huyễn a, sanh diệt biến thiên, kng mt phút giây ngưng ngh, như trăng dưi nưc, bóng trong ơng, m sao tìm ñưc sự an vui chơn thường vĩnh vin.

Nếu ngưi kng hiu ñưc ño lý nầy, th ch tsanh phin não.

53. Lão b hành h

Thu xưa, có mt lão hai ngưi ñ ttheo hu, vì chân ông bnh không dui ra ñưc, thưng phải chng nng ñi. Ông nh hai ngưi ñ t ấy xoa p, nhưng h thưng ngày không hòa thun với nhau. Ni nào cũng nói:

- Không phải ta chán ghét ngươi, mà chính là ngươi chán ghét ta. Hai ngưi coi nhau như oan gia nghip báo.
m n, mt ngưi có việc ñi nơi khác, ngưi lại nhà bèn dùng ñá ñp gãy cái chân lão mà ngưi ñ t ñi vng thưng ngày xoa bóp. Khi ngưi kia tr về, thấy vy vô cùng phn n, ñnh tâm báo thù, lập tức ng ñá ñập gãy cái chân lão sư, mà ni hc trò nhà thưng ñấm bóp.

** Chuyện ny tdụ: Ni tu học Pht pháp tng tình trng ny: phái ñi tha bài xích tiểu tha, hoặc gi tiểu thừa chê bai ñi tha, hoặc tôn giáo n cớ phản ñi n giáo kia. Pht t tranh chấp như thế, chính là t tay mình ñem kinh giáo ca Pht hủy dit.

54. Ðu rn và ñuôi rn tranh cãi

Mt hôm n, ñu rn và ñuôi rn sanh ra tranh chp lẫn nhau. Ðuôi rn nói:

- Hôm nay ñta ñi trưc. Ðu rn trli:
- Thưng ngày ta ñi trưc, tại sao nay ngươi ñòi ñi ngưc như vy?

Ðu rn và ñuôi rn ñều nhn thuyết ca mình có lý hơn, tranh chấp vi nhau mãi. Rt cuc, ñu rn chuyn mình ñi trưc, ñuôi rn bèn quấn chặt vào thân cây không nhả, ñu rắn ñi không ñưc, ñành phải nhưng cho ñuôi rắn ñi trưc mình. Vì ñuôi rắn không có mắt nên chy lui và rơi vào hầm lửa bên ñưng, làm cho toàn thân rn ñu b cháy thui trong lửa.

** Chuyện ny t dụ: Thy trò phi kính mến ln nhau, có mt s ngưi ñ t chê thầy già c ln lộn, muốn nh quyn lãnh ño ca thy, không n kính bc sư trưởng. Nhưng ñ t tui còn thơ, không có kinh nghim, không n trọng kỷ lut, quy ñiu, ra làm việc tng hay lm lc, thường b tht bi nặng nề.

Chính mình phi chu sự ñi tốn tht.

55. Co râu vua

Thu xưa, có mt ông vua có ngưi hu cn thân n. Ngưi hu cận y bình nht rất trung thành. Vua phi thưng tin cn. Có ln vua ñem quân ñi giao chiến nguy him. Ngưi hu cận không ñoái ñến thân mng mình, can ñảm nhảy vào giải vây cu thoát, bo v cho vua ñưc an toàn, do ñó vua rất cảm phc. Bấy gi vua mi hỏi rng:

- Hin khanh mun cái chi trẫm ñều ban cho cả. Ni hu cn y trli;
- Hthần không yêu cầu ñiu chi hết, ch xin cạo râu vua. Vua cưi trli;
- Hin khanh mun vy, trẫm rất bng lòng ñhin khanh mãn nguyn.

Sau ñó, mi ngưi nghe ñưc việc y, bèn chê cưi anh ta là ñngu si. Phải chi yêu cu vua cho na giang sơn gấm vóc ñcai tr, hoặc gi giúp cho mt cơ hội thuận tiện hc hành, chắc chắn vua sẽ ưng thun. Tại sao lại không yêu cầu nhng ñiu cần thiết y, mà ch xin ñưc cạo râu vua, quthật là ngưi ñại ngu ngc.

** Chuyện nầy t d: Sanh ñưc thân ngưi rt k, ñưc nghe Phật pháp li càng khó hơn. Cng ta có diễm phúc ñã ñưc thân người, li ñưc nghe Pht pp, ñy ñ hai nhân nguyên khó ñưc ri. Chnên ng m tnh hp, ch vâng giữ chút ít giới lut, liền cho mình ñã ñy ñ hn toàn, không cu tn tới, không cu diệu Pháp Niết bán. Vĩnh vin b trôi lăn trong vòng sanh t, tr li cho là ñưc li

ích lớn lao, ñến ni ñời ñi mãi si mê lầm lc, cùng vi ngưi hầu cn xin ñưc co râu vua ñu là hạng ni ñáng chê cười.

56. Cái không có

Thu xưa, có hai ngưi ñi ñưng, thy mt ngưi ñy chiếc xe ñy cây vng sng, xe b sa vào ng n không th kéo ra. Bây gi, ngưi kéo xe yêu cu hai ni kia rng:

- Các bn làm ơn kéo h tôi chiếc xe nầy lên khin. Hai ngưi ñng hỏi:
- Chúng tôi kéo h xe cho bn, bạn sẽ ñn ơn cho chúng tôi bng th gì. Ni ñy xe trli:
- Không có vật gì ñn ơn các bn cả.

Bây gihai ngưim xít lại kéo h chiếc xe ra khỏi bùn. Bn h ñòi ngưi ñy xe ñn ơn.

- Hãy ñem cái "không có" cho chúng tôi ñi. Ni ñy xe lại nói:
- Không có gì hết.

Môt trong hai ngưi ng bỉnh yêu cu:

- Hãy ñem cái "không có" cho chúng tôi. Tuy tôi không biết cái "không có" ra làm sao cả, nhưng phải là cái "không có".

Ni kia nói thế, ri chìa tay ra mãi, ñ ñi cầm lấy cái "không có", không chu co tay vào. Ngưi kéo xe bi ri không biết làm thế nào ñgiải quyết.

Trong lúc y, mt trong hai ngưi hiểu ra l tht, va cưi va nói với ngưi bn rng:

- Thôi, cng ta nên ñi, bất tất phải nhiu li qua li. Ngưi ñy xei "không có chi hết" chính là ñã ban cho chúng ta cái "không có" ri.

** Chuyn ny hi ý trong cnh giời "không, vô", nói kng có chi hết, trở li chp cái "kng có". Tỷ như ngưi th hi lý "không, vô" trở li chp cái hình tưng "không, vô" hiển hin, bèn b sa lc vào cảnh giới "vô sở hu xthiên".

Mt trong hai ngưi nhn biết kng có cái "không có" như ngưi ñã khế nhập lý ñưc chơn kng: "không", "vô tưng", " nguyn".

57. B ñp rng răng

Thu xưa, mt phú ông, xung quanh có rất nhiu ngưi hu h cung kính; trưc mt, h thưng khen ngi ca tng ông. Phú ông có bnh thưng khạc ñờm, mi lần khạc ra, thì bao nhiêu là ngưi tranh nhau ñp lên ñm dãi y.

Trong ñó có mt ngưi thưng ñến sau, không ñp ñưc lên ñm ca phú ông ñã nh, trong tâm rất bun ru, t nghĩ: "Gi s ñi ñờm nh trên ñất rồi mi ñp lên, thì ta kng ñp kp ñưc. Chi bng khi phú ông sp nh ñm ta ñạp trưc".

Sau khi quyết tâm như vy rồi, cho ñến lúc phú ông va tng hng mt tiếng, chính là sắp khc ñờm,  y bèn vội vã xô mi ngưi, lấn vào ñp trên mặt phú ông mt cái. Y dùng sc quá mnh ñạp lên, khiến cho phú ông brụng răng, st môi, méo ming.

Phú ông quá ñau ñn, buồn ru bèn hi:

- Tại sao ngươi n ñp st môi ta? Ni kia trli:
- Tôi mến ông lm, thưng mong ñưc ñp lên ñờm ca ông, nhưng mi lần tôi mun ñp, thì ngưi khác lại tranh, xô tôi ra; vì thế hôm nay tôi ñp trưc trên mặt ông khi ñờm ông sp ra ñến ming.

Phú ông nghe rồi va nổi giận va tức cưi.

** Chuyện nầy t dụ: lun m mt việc gì, cn phi ñi thi cơ. Thi ca tới dù min cưng m, cũng chẳng thành công, trở li sanh nhiều kh não. thế mỗi khi cn làm việc chi cn phi suy nghĩ và quan sát cho kỹ càng, có hp thi hay không ñã, ri hãy ra làm thì chc chn mưi phần thành công rc r.

58. Chia ca

Thu xưa, trong c Mala mt ngưi dòng Sát-ñế-li mắc bnh hiếm nghèo, biết mình sp chết, bèn gi hai ña con lại tri trăng:

- Sau khi cha chết, các con ñem tài sản ca cha chia với nhau cho ñng ñu.

Chng bao lâu ngưi cha chết. Hai ña con y theo li di cc ca cha, ñem tài sn chi làm hai phần ñu nhau. Nhưng chia ñi chia lại hoài cũng không ñu ñưc. Ngưi anh nói phn ca ni em nhiu, ni em i anh chia kng ñu. Hai anh em tranh chp mãi không thôi, mi ñến mt ông lão, nh phân gii. Ông lão bảo hai anh em:

- Ta mt cách khiến hai anh em ñưc vừa lòng: ñem mi món ñ cắt ra làm
ñôi, mi ngưi mt na, như thế há không ñng ñu ư?

Hai anh em nghe rồi ñu ñng ý, bèn ñem quần áo mi cái cắt làm hai, lại ñem nồi, niêu, bình, chén, bát và tất cả các ñ ñạc như: bàn, ghế, chiếu, gng, bất lun th gì cũng ñều chia làm hai phần cả, thậm chí tiền bạc cũng cht làm ñôi. Làm cho tất cả ñ ñạc, tiền ca trong nhà trthành ñ bỏ.

** Chuyn ny t d: Nghĩa lý và pháp môn tu nh trong Pht pháp ñu là ñể ci m sự buc ràng. Ðối thuyết pp ñu nghi nguyên tc, môn bình ñẳng, có môn sai bit, ñu là tuy nghi vn dng cho hp thời. Không phi như những kẻ ngoi ñạo ngu si, cho ch c kiến ca mình là phi, chấp nhặt mt pháp cho là hn toàn. Kết qu, chánh pp rt hoàn ho mà vào tay bọn h liền b hy hoi trn pha trở thành tà pháp ích. Do ñó, ngưi tu hành không nên tin theo ngoại ño tà sư, hy b cnh hạnh, chê bai chánh pháp, mà phi ñc ti vô cùng ln lao.

59. Xem làm bình

Thu xưa, hai ngưi cùng ñi hi ngh, ñi giữa ñưng thấy ni th ñ sñang làm bình sành, làm rất khéo, hai ngưi bèn ñng lại xem. Sau ñó, mt trong hai ni biết mình xem ñã lâu, lật ñật ñi ñến hội ngh cho kp gi. Trong cuc hi nghị có ñãi mt ba tiệc trng ñại và tng phẩm vật quí giá vô cùng.

Còn ngưi kia cứ ñng yên xem làm bình và t nghĩ: "Ta xem làm xong mt cái bình ri hãy ñi". Nhưng th ñ sứ làm xong cái n lại làm tiếp cái kia, ngưi kia cñng xem từng cái mt cho ñến chiu ti mà vẫn còn ñó xem, không ñi hi nghñưc, bng lại ñói như o, rt cuc không ñưc việc gì cả.

** Chuyn ny t d: Thế nhân thường b việc ñi ràng buc luống qua ngày giquý u ca kiếp người. Ðối vi vn ñgii thoát sanh t và chng ng Pht thừa, không chu siêng năng tinh tấn lý hi tu hc, c dần dà qua ngày, ñành chu trm luân nơi bế kh! thế Pht t cn phi giác ng cuộc ñi là vô tng, thi giquý báu, c gắng tấn tu Phật pháp cho kp thời.

60. Thy vàng dưi nước

Thuxưa, mt ngưi chy ñến b ao, xem thấy dưi ñáy ao có miếng vàng lp lánh, bèn li xung c ñ m vàng, mò tìm mãi không mà thân th mõi mệt vô cùng. Y lên b ngi ngh. Mt hi nưc ñng lng trong, y dòm xuống nưc lại thy vàng lp lánh. Y bèn li xung nưc m li, m mãi khp ao mà vn không có chi. Bấy giờ y lên bngi trli, nhìn xuống ao với mt vthèm thuồng.

Sau ñó, ngưi cha ñi m thấy y ñang ngi i ñây, với v mặt ngơ ngát bơ ph, ông hi y ñang làm gì ñó. Y trli:

- Con thy có vàng dưi nưc, con xuống tìm ñã hai lần nhưng không có, ch toàn là bùn. Giñây thân con mi mệt quá không thể chu ñưc.

Ni cha ñến b ao m xung nưc xem th, mi biết rõ ñó là cái bóng ca miếng vàng, còn miếng vàng nhất ñịnh phải trên cây gn ñây.

Ông bo con:

- Con leo lên cây m vàng th! Ni con không hiu, hỏi cha rng:
- Rõ ràng dưi nưc, tại sao lại tìm trên y? Ni cha nói:
- Trong nưc ch có cái bóng vàng, còn vàng nhất ñịnh trên cây mi phi. Con lên cây m ñi, ldo chim ngm, lại ñtrên y.

Y nghe li cha leo lên cây m kiếm, qu nhiên mt miếng vàng mắc trên ñó.

** Chuyện ny t d: Chúng phàm phu ñu trong thế pháp hư vng nhưng vững bn, như hoa trong gương, trăng i c, ñem kiến thc sai lm cho là chơn tht. Vọng chấp ngã cn thường còn, không biết trở li cu nơi bn tâm minh tính, cứ i theo cảnh trôi n, xoay vn trong bin kh, b gc theo ngọn, uổng công, nhọc tinh thần mà không ích lợi chi c.

--- o0o ---


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét